ashiki

------------------------------------------------------------
[Swahili Word] -ashiki
[English Word] be enamored of
[Part of Speech] verb
------------------------------------------------------------
[Swahili Word] ashiki
[Swahili Plural] ashiki
[English Word] affection
[Part of Speech] noun
[Swahili Example] -tia ashiki
[English Example] evoke affection
------------------------------------------------------------
[Swahili Word] ashiki
[English Word] strong desire
[Part of Speech] noun
[Class] 14
------------------------------------------------------------
[Swahili Word] ashiki
[Swahili Plural] ashiki
[English Word] feeling
[English Plural] feelings
[Part of Speech] noun
[Class] 9/10
------------------------------------------------------------
[Swahili Word] ashiki
[Swahili Plural] ashiki
[English Word] fondness
[Part of Speech] noun
------------------------------------------------------------
[Swahili Word] ashiki
[Swahili Plural] ashiki
[English Word] longing
[Part of Speech] noun
------------------------------------------------------------
[Swahili Word] ashiki
[Swahili Plural] ashiki
[English Word] love
[Part of Speech] noun
[Note] Cf. shauku / also: ashki
------------------------------------------------------------
[Swahili Word] ashiki
[English Word] passion (sexual)
[Part of Speech] noun
[Class] 14
[Derived Word] Arabic
[Swahili Example] moyo wa Matata ulikwenda kasi katika ashiki ya siku nyingi [Muk]
------------------------------------------------------------
[Swahili Word] ashiki
[Swahili Plural] ashiki
[English Word] yearning
[Part of Speech] noun
[Swahili Example] -tia ashiki
[English Example] evoke yearning

Swahili-english dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • Takemikadzuchi — Takemikazuchi (jap. タケミカヅチ; bzw. 建御雷之男神 (タケミカヅチノヲ, Takemikazuchi no wo( no kami) oder タケミカヅチノオ, Takemikazuchi no o( no kami); Karl Florenz übersetzt mit „Tapfer gewaltiger Altehrwürdiger Mann“ und „Tapferer Klingenglänzender Altehrwürdiger Gott“) …   Deutsch Wikipedia

  • Takemikazuchi — (jap. タケミカヅチ; bzw. 建御雷之男神 (タケミカヅチノヲ), Takemikazuchi no wo( no kami) oder タケミカヅチノオ, Takemikazuchi no o( no kami); Karl Florenz übersetzt mit ‚Tapfer gewaltiger Altehrwürdiger Mann‘ und ‚Tapferer Klingenglänzender Altehrwürdiger Gott‘) alias Take… …   Deutsch Wikipedia

  • Banda sonora de Hōshin Engi — Anexo:Banda sonora de Hōshin Engi Saltar a navegación, búsqueda Esta es una lista de los CD que comprenten la banda sonora de Hōshin Engi. Contenido 1 Opening y Ending 1.1 Will 1.2 Friends …   Wikipedia Español

  • Сельский ухажёр (короткометражный фильм) — Сельский ухажёр Soplis ashiki Жанр комедия Режиссёр Резо Чархалашвили В главных ролях   …   Википедия

  • Сельский ухажер (короткометражный фильм) — Сельский ухажёр Soplis ashiki Жанр комедия Режиссёр Резо Чархалашвили В главных ролях   Кинокомпания Грузия фильм Страна …   Википедия

  • Сельский ухажёр — Soplis ashiki Жанр комедия Режиссёр Резо Чархалашвили В главных ролях   Кинокомпания Грузия фильм Страна …   Википедия

  • Borneo-Goldkatze — Borneo Goldkatze, gefangen und aufgenommen in Sarawak Systematik Ordnung: Raubtiere (Carnivora) …   Deutsch Wikipedia

  • Iriomote-Katze — Systematik Ordnung: Raubtiere (Carnivora) Überfamilie: Katzenartige (Feloidea) …   Deutsch Wikipedia

  • Liste Des Épisodes De Bleach — Cet article liste les épisodes de l adaptation anime Bleach issue du manga du même nom. Ils sont groupés par saisons correspondant aux périodes de diffusion avril septembre et octobre mars ainsi qu au changement de générique d ouverture. Cet… …   Wikipédia en Français

  • Liste des épisodes de Bleach — Cet article présente la liste des épisodes de la série télévisée d animation japonaise Bleach, issue du manga du même nom. Ils sont groupés par saisons correspondant aux périodes de diffusion avril septembre et octobre mars ainsi qu au changement …   Wikipédia en Français

  • Episodios de Bleach — Anexo:Episodios de Bleach Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Sagas 1.1 Shinigami sustituto 1.2 Sociedad de Almas: La entrada furtiva 1.3 …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.